Белорусы и украинцы на границе поспорили, чей борщ лучше: «Не поперхнитесь»

Белорусы и украинцы на границе поспорили, чей борщ лучше: «Не поперхнитесь»

Пример настоящей пропагандистской работы

Лето. Жара. Поникшие сине-желтые флаги, колючая проволока. На границе Украины и Белоруссии, у речки Желонь изнывают парни в брониках, шлемах, с тяжелыми автоматами. Ручьями льется пот. С белорусской стороны под музыку доносится вкрадчивый женский голос. «Товарищи украинские пограничники! Не забывайте про то, что украинский и белорусский борщ очень схожи между собой. Конечно, есть незначительные отличия. В украинский борщ, как правило, кладут фасоль. А в белорусском борще больше картошки».  

Фото: globallookpress.com

Что это? Курсы кулинарии для молодых хозяек? Но слушаем дальше. «В европейской кухне нет ни одного блюда, хотя бы отдаленно напоминающего борщ. Борщ – это одна из культурных основ нашей единой восточнославянской идентичности. Борщ – это то, что нас объединяет. Помните об этом, товарищи. И когда вам не из чего будет готовить ваш борщ, переходите на нашу сторону. Попробуйте наш, белорусский борщ. Не пожалеете!»

Это троллинг 80-го уровня. Настоящая идеологически-кулинарная диверсия. Причем произносился этот текст на украинском языке. Представляю, как текли слюнки у несчастных голодных украинских пограничников. Как нервничало их начальство.

«Борщевая» психическая атака белорусов достигла своих целей. Украинская сторона ответила. Но так ответила, что лучше бы и не отвечала.    

— Ваш борщ сильно отличается от нашего, потому что теперь он больше напоминает русские щи. – заявили из-за колючей проволоки на белорусском языке. — Ваше теперешнее бульбяное (картофельное – М.П.) варево по консистенции похоже на тюремную баланду…Запишите в свою память и в кулинарную книгу, что украинцы свободолюбивая нация…Мы не рабы, чтобы пробовать ваш белорусский борщ. Ешьте сами и не поперхнитесь. К себе вас не приглашаем и настоятельно рекомендуем вам оставаться на своей территории. Иначе вы пожалеете.

Все это зачитывалось по громкой связи злобным мужским голосом. Такой голос мог принадлежать только человеку с перекошенным от ненависти лицом.  

Тем временем очаровательный женский голос напомнил, что белорусское сало очень похоже на украинское. «Украинское сало, конечно, вне конкуренции. Это воистину сало-чемпион, сало-шедевр, сало-феномен. Оно буквально тает во рту». Белорусское сало – более скромный продукт. Но белорусское и украинское сало – это близкие продукты. Ни англо-саксонский бекон, ни немецкий шпик, ни польская солонина не могут с ними сравниться. «Когда сало у ваших поросят перестанет нарастать из-за отсутствия правильного питания, просто переходите на нашу сторону. Не пожалеете».     

Была прочитана аналогичная лекция про хлеб, и в итоге белорусы зашли с козырей. Речь пошла про украинскую горилку. «Знаменитая украинская горилка… это необходимый и постоянный спутник неизбежной украинской победы. – сообщил тот же женский голос. – Вот и выходит, что, употребляя горячительный напиток, настоящий украинец впускает в себя дух победы. А что еще остается тому, кто обречен своим командованием исключительно на неминуемую победу. Только побеждать и остается до последнего украинца. Но от побед тоже можно устать…» Украинцам опять предлагается переходить на белорусскую сторону, когда им «надоест побеждать или закончатся запасы «победной» горилки.

На эти ролики украинская сторона уже не отвечала – запас аргументов был исчерпан.

Я считаю, что это блестящий пример настоящей пропагандистской работы. Это талантливо, это смешно, на это нечего возразить – все попытки украинских пропагандистов что-то этому противопоставить выставляют их в роли злобных идиотов. Но почему с российской стороны мы не видим ничего подобного? Где идеологическая работа с населением Украины и войсками противника? На самом деле украинская пропаганда строится по лекалам пропагандистов нацистской Германии и мало чем от нее отличается. Советские пропагандисты знали, что ей противопоставить, и делали это блестяще.

Источник

Похожие записи